首页 > 综合新闻

综合新闻

商务外语学院成功举办“丝路商道大讲堂”首讲——大语言模型赋能学术研究:写作、修改与发表的新路径

为深入推进外语学科与人工智能技术的深度融合,助力教师科研能力提升,商务外语学院于2025年11月3日在行政楼407会议室隆重举办“丝路商道大讲堂”系列讲座首场活动。讲座开始前,商务外语学院党总支副书记、院长段俊晖邀请主讲嘉宾王峰教授共同为“丝路商道大讲堂”揭牌,标志着这一品牌学术平台正式启动。随后,院长段俊晖代表学院正式聘请王峰教授为商务翻译研究中心客座教授,并颁发聘书,旨在加强高水平学术合作,推动研究团队建设与学科创新发展。本次讲座以“大语言模型辅助学术论文写作、修改与发表”为主题,学院全体教师积极参与,共同探讨AI时代学术研究的转型与创新。整个活动历时3学时。

图片1.png

图为“丝路商道大讲堂”揭牌仪式

王峰教授长期致力于功能语篇分析与语料库翻译学研究,学术成果丰硕,具有深厚的理论积淀与前沿视野。讲座伊始,他以“AI与家乡”的隐喻对话为切入点,巧妙引入广告翻译中的隐喻运用及其教学启示,强调鲜活真实语料积累的重要性,并指出人工智能正日益成为外语教学与研究中不可忽视的技术支撑。随后,王教授系统展示了AI搜索引擎在科研文献检索中的高效应用,帮助研究者快速定位高质量学术资源,显著提升信息获取效率。在学术英语写作环节,他深入剖析了学术表达的关键要素,结合系统功能语言学视角,阐释其在论文撰写与审稿过程中的指导价值,同时强调创新思维与严谨引用规范并重的学术理念。

围绕当前翻译研究的理论拓展,王教授进一步探讨了文化转向与社会翻译学的内在关联,援引韩礼德(M.A.K.Halliday)等学者观点,阐明翻译不仅是语言转换,更是文化意义的重构与协商。在医学翻译与学术批评部分,他批判性地分析了赖斯文本类型学的局限性,并分享如何借助AI工具挖掘研究空白、精准确定选题的经验方法。

在理论创新层面,王教授梳理了数字人文、翻译伦理、空间叙事等新兴研究方向的发展脉络,提出融合多维视角的交叉研究路径。他特别通过《西游记》影视改编案例,揭示经典文本本土化重构背后的叙事机制与知识社会学意涵,启发听众从更广阔的维度理解文学与文化的互动关系。

尤为引人注目的是,王教授现场演示了如何利用AI生成学术论文思维导图,实现研究构思的可视化与系统化呈现。他还深入解析了叙事时间、故事结构与话语权之间的张力关系,并以小说中动物伦理冲突为例,探讨文学研究中的记忆书写与道德反思问题,彰显人文关怀在技术浪潮中的核心地位。

此外,王教授还就定量与定性研究的整合路径、统计方法在翻译实证研究中的应用进行了简明扼要地讲解,并总结了实现科研突破的关键策略——既要注重语言打磨与逻辑严密,更要善于借助智能工具释放研究潜能。

整场讲座,王峰教授反复强调:人工智能并非替代学者思考,而是作为强有力的辅助工具,帮助研究者摆脱繁琐操作,聚焦更高层次的理论建构与原创探索。他呼吁广大教师以开放心态拥抱技术变革,同时坚守学术初心,在工具理性与人文精神之间寻求动态平衡。

图片1.png

图为王峰教授现场分享AI操作案例

讲座最后,院长段俊晖作总结发言。他表示:“王峰教授的分享不仅是一次实用的技术指导,更是一场深刻的思想启迪和学术精神的传承。我们珍视这种在治学态度与学术理想上的共鸣。”他指出,此次讲座标志着“丝路商道大讲堂”的正式启航,未来学院将持续打造这一品牌学术平台,推动产学研深度融合,促进外语学科与前沿科技的对话共生。他勉励全体教师以此为契机,激发学术热情,勇于探索技术与人文交叉领域的研究新范式,在数字化浪潮中坚定人文立场,行稳致远。

图片1.png

图为院长段俊晖作总结发言

“丝路商道大讲堂”是商务外语学院精心策划的品牌学术项目,旨在搭建高水平交流平台,推动学科创新发展。首讲聚焦AI赋能学术写作,既回应了当前科研范式数字化转型的时代需求,也为教师提供了从工具使用到思维升级的全方位实践指南。未来,学院将陆续推出多元主题讲座,不断拓展学术边界,助力师生在教学改革与科研创新之路上迈出坚实步伐。

撰稿:田甜

摄影:陆剑豪、徐霄麟

审核:段俊晖

责编:张曼麟

推荐阅读